>> Kunst en amusement >> Boeken >> Fictie

Hoe schrijf Dialoog voor Fictieve personages met een Brits Accent

Schrijven dialoog voor uw Britse personages neemt veel meer dan alleen het toevoegen van " mate" aan het einde van elke zin . Hoewel sommige van uw Amerikaanse lezers misschien de fout van uw uitbeelding niet in de gaten , het is altijd een goed idee om zo trouw aan je karakter mogelijk zijn en vervreemdt geen lezers van over de vijver . Met wat onderzoek en aandacht voor detail , kan je interessante en authentieke dialoog die iedereen zal waarderen , ongeacht hun afkomst te maken. Lees verder om te leren hoe u de dialoog voor fictieve personages te schrijven met een Britse accent.Things Je
Toegang tot boekhandel of bibliotheek
Toegang tot websites
sociale of zakelijke netwerkcontacten Noodzaak
Tijd om te onderzoeken verschillende bronnen
Paspoort ( optioneel )
Toon Meer Instructions
1

Bepaal precies waar je karakter is uit . Je kan het schrijven van een historische roman of ander werk waarbij de plaats al is vastgesteld, in welk geval je het antwoord al hebt . Als u niet zeker bent van de locatie en een bepaald gebied is niet nodig voor uw perceel , lees dan verder voor een aantal ideeën over hoe je de beste locatie voor je karakter te kiezen. Kopen van 2

Onderzoek . Het spreekwoord zegt dat Groot-Brittannië en de Verenigde Staten zijn twee landen verdeeld door een gemeenschappelijke taal . Er zijn tal van uitstekende boeken en websites gewijd aan het net deze verschillen , die zijn bijzonder nuttig voor het creëren van realistische Britse karakters. U kunt een aantal grote slang zinnen om kleur toe te voegen aan uw dialoog te vinden, maar het is ook belangrijk op te halen voorkomende woorden die zijn schokkend om Britse lezers als je ze verkeerd . Bijvoorbeeld, zou ze " jumper " in plaats van " trui ", " trainers " in plaats van " sneakers " en " parkeerplaats " in plaats van " parkeerplaats" ( zie bronnen ) .
3 zeggen

Bezoek Britse websites en /of lees de Britse publicaties . Zoals bij elke taal , doorlezen van een woordenboek of een lijst is prima tot op zekere hoogte , maar het zien van de taal in gebruik is van vitaal belang om te begrijpen. Gaan naar een Brits tijdschrift of krant website kan helpen zien de taal die gebruikt wordt door inwoners en lees of bekijk interviews om een ​​realistische bemonstering van dialoog krijgen .
4

Let Britse films en televisie. Dit is vooral handig als je een film in het midden van het gebied dat u wilt schrijven over kan vinden . " The Full Monty " bijvoorbeeld , is een film in Sheffield , die in het noorden van Engeland . " Gosford Park " is gevuld met personages uit alle klasse niveaus en regio's , en is ook een periode stuk dat u kan helpen als uw verhaal speelt zich af in die tijd. Hoe meer je de taal te horen , hoe makkelijker het is om het na te bootsen in uw schrijven .
5

Kies een acteur . Films worden gemaakt door schrijvers , net als jij. Acteurs zijn echte mensen wiens accenten weerspiegelen waar ze vandaan komen . Terwijl sommige hebben getraind om hun eigen geluid te laten verdwijnen , voor het grootste deel kun je een geweldige live inspiratie voor je karakter hebben door het bestuderen van een acteur uit die regio . Dit is waar al die dvd- extra's van pas komen , op serie films als de "Lord of the Rings 'en' Harry Potter ' . Kijken naar het interview segmenten op deze films kun je acteurs die afkomstig uit Manchester , Canterbury , Sheffield , Blackpool , en Londen vinden - . Evenals Glasgow in Schotland en Belfast in Noord-Ierland
6

Dompel jezelf . Gewoon het raadplegen van een gids of een webpagina te creëren een authentiek karakter is vergelijkbaar met het gebruik van een van die webvertaling hulpmiddelen om een ​​liefdesbrief schrijven in het Frans . Het zal komen hoogdravend en kunstmatige . Hoe meer je leest en luisteren naar echte Britse accenten , hoe meer je in staat zal zijn om te denken op die manier , dat is de beste manier om een ​​teken te schrijven . Als je hun stem duidelijk in je hoofd kunt horen , zal het natuurlijk uitstorten op de pagina .
7

Praat met een expert . Als je sociale netwerken , journaling , bloggen of fan board sites te bezoeken , dan zult u het Britse en Europese webgebruikers hebben lopen . Zoek een van deze gebruikers die bereid is om een ​​kijkje te nemen op uw manuscript en wijzen op eventuele fouten ze zouden kunnen zien . Een collega- auteur zou kunnen bieden aan uw Britse Engels bewerken als je hun karakter Amerikaans Engels bewerken. Dit is hoe je waardevolle adviezen over de grammatica , zoals het gebruik van " gekregen " versus " gekregen " en mededeling van de kleine details, zoals " zip " in plaats van " rits " . Deze lezers kunnen helpen om je karakter zo authentiek mogelijk .
8

Heeft spelling uit het accent niet overdrijven . Sommige auteurs zal zeker niet mee eens , en een taalkundig zware historische roman misschien wat oproep voor het zijn zo stevig nauwkeurig mogelijk te hebben. In de meeste gevallen echter , een beetje gaat een lange weg . Richten op het verkrijgen van de juiste woordenschat , en de frasering . Dialoog doorzeefd met apostrof , jargon , en alternatieve spellingen kan uiteindelijk het maken van uw tekst vervelend op zijn best en onleesbaar op het ergste. Dus, ga je met: " . Je been lookin ' voor hem de hele week ik waren over het verzenden van een zoektocht ! " in plaats van : " . ! Ya Behn lookin ' bont ' im hele week ik waren 'bout ta send't een zoektocht "
9

Vergeet niet dat mensen zijn mensen , ongeacht waar ze vandaan komen . Denk na over waar je woont en wat iemand zou kunnen denken van als accent van uw regio. Het is misschien de manier waarop je praat helemaal niet . Het karakter schrijft is een individu ook, die hun eigen verschillen en eigenaardigheden kunnen hebben . Maak je geen zorgen over geobsedeerd over de dialoog op het punt van het maken van hen in een schoolvoorbeeld . Haal de juiste smaak van het Brits Engels en zich richten op de persoonlijkheid en het verhaal van je personage - uw lezers zullen geloven in dat personage harte

.

Fictie

Verwante categorieën