Zorg ervoor dat u de juiste vertaling . Dit klinkt misschien gemeengoed, maar er zijn tal van Latijns- tatoeages die niet goed zijn vertaald of worden grammaticaal onleesbaar . Het doesn &' t werk om uw voorgestelde tekst gewoon lopen door een online vertaler . Voor iets van deze belangrijke , het vinden van een geleerde die het goed zal vertalen voor u . Ook weten dat een exacte vertaling van Engels naar Latijn is bijna onmogelijk als gevolg van verschillende talen ontstaan . Sommige connotatieve betekenis verloren kunnen gaan , dus het is belangrijk dat je intentie wordt gehandhaafd in de vertaling , verder noodzakelijk een menselijke vertaler .
Latijns kruis
Hoewel het technisch gezien niet in de Latijnse taal , wordt het kruis van het christendom van oudsher bekend als de Latijns kruis . Het wordt beschouwd als een symbool van geluk door vele culturen . Religieus , het vertegenwoordigt het christendom , de hamer van Thor in de Noorse mythologie , of als vertegenwoordiger van de vier elementen . Het kan verfraaid om context te bieden aan uw persoonlijke betekenis voor.
In Memory
Latijn wordt vaak gebruikt in tattoo vorm aan degenen die hebben doorgegeven herinneren . De zin om te gebruiken in dit geval is het ", in memoriam , " gevolgd door de persoon &' . naam
Latin Phrases
Er zijn een groot aantal gemeenschappelijke Latijnse zinnen die kunnen worden gebruikt voor tatoeages . " Ad idem " betekent " van dezelfde geest ".; " Fortes et liber " middelen " . sterk en vrij " Voor wie op zoek is naar morgen , " mihi cura futuri " betekent " mijn zorg is de toekomst ".; Voor fashionista's , " vestis virum facit " is de traditionele versie van de uitdrukking " de kleren maken de man ".; Wat u ook wilt , u een Latijns gezegde waarschijnlijk gevonden . Een uitputtende verzameling van Latijnse zinnen is opgenomen in de onderstaande Resources .
Voorkomende fouten
Een laatste woord over twee gemeenschappelijke Latijnse fouten . De eerste , de zinsnede , " nolite te bastardes carborundorum , " die vrij vertaald als " don &' t laat de bastaarden u neer " is onjuist, omdat " carborundorum " is niet een Latijns woord . Ten slotte , het klassieke gebed van Samuel L. Jackson &' s personage in " Pulp Fiction " wordt vaak vertaald in het Latijn verkeerd . Wees extra voorzichtig om ervoor te zorgen dat u uit de smadelijke bedrijf blijven .