Arts >> Kunst en amusement >  >> Films & TV >> buitenlandse films

Wat betekent in Duitsland in filmtitels?

"Van" in Duitse filmtitels heeft geen specifieke, gestandaardiseerde betekenis. Het is gewoon het Engelse voorzetsel "van", gebruikt in de titel als onderdeel van een zin of zin.

Dit is waarom het zou kunnen lijken:

* Directe vertaling: De titel kan een directe vertaling zijn van een buitenlandse filmtitel, met name uit het Engels.

* Engelse zinnen: Sommige titels gebruiken Engelse zinnen voor impact of een specifiek artistiek effect.

* Beschrijvend doel: Het "van" kan beschrijvend worden gebruikt, zoals "de stad engelen" of "de dag van de doden."

Voorbeelden:

* "The Lord of the Rings" (der Herr der Ringe)

* "The Silence of the Lambs" (Das Schweigen der Lämmer)

* "De dag na morgen" (de dag na morgen)

Belangrijke opmerking: "Van" in Duitse titels is niet gerelateerd aan een inhoudsbeoordeling of leeftijdsbeperking. Het Duitse beoordelingssysteem maakt gebruik van verschillende labels zoals "FSK 6" of "FSK 16."

buitenlandse films

Verwante categorieën