(Mijn geliefde Filipijnen)
Componist:Francisco Santiago
Tekst (origineel Tagalog):
Vriendelijke stad, parel van het Oosten
Vlam van het hart, In je borst zit leven
Gekozen land, wieg de dapperen
Voor de overwinnaar zul je niet onderdrukt worden
In de zee en de bergen, in de wind en in je blauwe lucht
Er schuilt schoonheid in poëzie en zang in het loslaten van de geliefde
De schittering van uw vlag is een stralende overwinning
Zijn ster en zon, Nooit zal het donker zijn
Land van de zon, van glorie en passie
Het leven is de hemel met jou
Wij zijn blij als er een onderdrukker is
Om door jou te sterven
Engelse vertaling:
Geliefde land, Parel van het Oosten
Een vlam van passie brandt in je hart, waar het leven woont.
Gekozen land, bakermat van helden
Je zult niet buigen voor onderdrukkers
In de zeeën en bergen, de wind en de lucht zo blauw,
Er zit schoonheid in de poëzie en liederen van de gekoesterde vrijheid.
De glans van uw vlag is een triomf, helder schijnend.
Zijn sterren en zon, die nooit gedimd of verduisterd mogen worden.
Land van de zon, van glorie en liefde.
Het leven is een paradijs in jouw omhelzing.
Onze vreugde, mochten er onderdrukkers komen,
Het is om ons leven voor jou neer te leggen.