Arts >> Kunst en amusement >  >> Films & TV >> TV

Hoe begrijpen dove mensen films en tv?

Er zijn een paar verschillende manieren waarop dove en slechthorende mensen films en tv kunnen begrijpen.

Ondertiteling: Ondertitels zijn teksten die tijdens een film of tv-programma op het scherm verschijnen. Ze bieden een schriftelijke vertaling van de dialoog, evenals andere belangrijke informatie zoals geluidseffecten en sprekeridentificatie. Ondertiteling kan door de kijker worden in- of uitgeschakeld.

Ondertiteling: Bijschriften zijn vergelijkbaar met ondertitels, maar zijn uitgebreider. Onderschriften bieden niet alleen een vertaling van de dialoog, maar bevatten ook beschrijvingen van visuele informatie, zoals gezichtsuitdrukkingen, gebaren en lichaamstaal. Onderschriften worden doorgaans gebruikt voor live televisie-uitzendingen of in educatieve omgevingen.

Gebarentolken: Gebarentolken gebruiken handgebaren, gezichtsuitdrukkingen en lichaamsbewegingen om gesproken taal naar gebarentaal te vertalen. Gebarentolken kunnen in verschillende omgevingen worden gebruikt, waaronder bioscopen, tv-studio's en liveoptredens.

WAGENTJE: Real-time vertaling voor communicatietoegang (CART) is een type transcriptieservice die realtime vertaling van gesproken taal naar geschreven tekst biedt. CART kan in verschillende omgevingen worden gebruikt, waaronder klaslokalen, conferenties en vergaderingen.

Vibrotactiele apparaten: Vibrotactiele apparaten zijn apparaten die geluid in trillingen omzetten. Deze apparaten kunnen door dove of slechthorende mensen worden gebruikt om de trillingen van geluid te voelen, waardoor ze kunnen begrijpen wat er wordt gezegd.

Andere hulpmiddelen: Er zijn verschillende andere hulpmiddelen die dove en slechthorende mensen kunnen helpen films en tv te begrijpen. Deze apparaten omvatten versterkte hoofdtelefoons, soundbars en gehoorapparaten.

Door deze verschillende methoden te gebruiken, kunnen dove en slechthorende mensen net als ieder ander van films en tv genieten.

TV

Verwante categorieën