Download een kopie van de episode wordt fansubbed , die wordt aangeduid als de "raw ". Uw fansub groep zal over het algemeen beschikken over een FTP-account die ze gebruiken om te zorgen dat alle leden van het team om gemakkelijk te werken aan het project . Kopen van 2
Download een kopie van het vertaalde script van FTP uw fansub groep. Het zal zijn vaak getimed door dit punt , maar niet altijd , vooral als de timer van de groep is uit eigen zak en de anime fanvertalers niet willen de release uit te stellen .
3
Open de script in Microsoft Kladblok .
4
Open de ruwe episode in VLC media Player of uw mediaspeler naar keuze . Zorg ervoor dat beide programma's open zijn side-by - side , zodat kunt u tegelijkertijd verwijzen naar elk van hen .
5
Bekijk de aflevering onder verwijzing naar de vertaling op hetzelfde scherm . Druk op pauze aan natuurlijke stopplaatsen , zoals het einde van een lijn van dialoog .
6
Luister naar de lijn van de dialoog in het Japans bij het lezen van het Engels vertalen . Terwijl een redacteur hoeft niet vloeiend de taal te zijn , moet hij in staat om voorkomende zinnen en uitdrukkingen te herkennen , vooral als het script is Untimed .
7
Controleer of de Engels vertaling voor die lijn maakt zin. Is er een betere wending ? Werd een woord gebruikt waar een ander woord is te verkiezen ? Heeft de dialoog klinkt stijf en formeel of is het natuurlijk en vloeiend lezen? Voer de nodige correcties .
8
Herhaal dit voor elke lijn van dialoog voort totdat het script is voltooid .
9
Lees de script -bestand . Corrigeer typefouten die de eerste bewerking kan zijn ontsnapt . Controleer of namen zijn hele gespeld op dezelfde manier . Is interpunctie consistent? Zijn lange lijnen van dialoog onderverdeeld in segmenten die de natuurlijke en makkelijk te lezen zijn ?
10
rewatch de episode met de bewerkte script naast uw videoscherm. Is het script zo gepolijst als je het kan maken ? Maak eventuele last - minute wijzigingen .
11
Sla het bestand op , hernoemen van de bestandsnaam aan te geven dat het de eerste bewerking stadium gepasseerd . Behoud van alle speciale extensies , zoals .ssa of .eru , in het nieuwe bestand .
12
Upload uw werk naar FTP-account van de groep , zodat de volgende persoon in de rij ( ofwel de timer of de letterzetter ) kan haar werk doen .