Hollywood-film producenten niet alleen Amerikaanse Hispanics in gedachten als potentiële bioscoopbezoekers . Mexico en de meerderheid van het westelijk halfrond spreekt Spaans . Bioscopen in Buenos Aires , Caracas , San Jose , San Juan en Bogota zijn gevuld met klanten te wachten om te verhalen over personages zoals zijzelf die Spaans spreken zien .
Rollen
Weten Spaans kan leiden dat u wordt gecast als een vriend of minnaar van Selma Hayek , Antonio Banderas , Rosie Perez of Jennifer Lopez . Je zou in staat zijn om de rol van een arts, advocaat of psychiater de behandeling van een Spaans - sprekende patiënt of cliënt in de film spelen . De mogelijkheden zijn eindeloos voor de acteur die Spaans kent .
Voice - overs
Veel acteurs vinden van werk door middel van de stemmen voor de cartoon en geanimeerde karakters . Films zoals " Ice Age" en " UP " van Pixar moest hebben Spaans luidsprekers zorgen stemmen voor de personages . Andere films zijn de stemmen van de originele acteurs ' blokkeerde en Spaans sprekende stem het lezen van het script .
Misvattingen
Veel mensen ten onrechte geloven dat je totaal vloeiend moet hebben om te gebruiken Spaans als acteur . Enkele van de grootste comedy situaties kunnen bellen voor een persoon die probeert om Spaans of Engels te spreken met een buitenlands accent . " Saturday Night Live " kreeg veel kilometers uit het accent van haar sport omroeper beweren , "Honkbal is berry bessen goed voor me geweest . "
Potentiële
Volgens Spaanse filmmakers , " de invasie van Hollywood werd ten nadele van de vooruitzichten van hun films in huis . " Internationale filmmakers voelen de druk om te concurreren met Hollywood-producenten voor de internationale Spaanstalige publiek .