Wat betekent Un abrazote-hinder?
De uitdrukking "un abrazote stoor" is geen betekenisvolle uitdrukking in het Spaans. Het lijkt een combinatie te zijn van het Spaanse woord ‘un abrazote’ (een dikke knuffel) en het Engelse woord ‘last’. Het is mogelijk dat de persoon die deze zin schreef 'un abrazote, stoor' probeerde te zeggen, wat 'een dikke knuffel, stoor' betekent. Dit zou een manier zijn om zowel genegenheid als ergernis tegenover iemand te uiten. Het is echter geen gebruikelijke uitdrukking en het is niet duidelijk wat de bedoelde betekenis is.