Beslis welk type Ierse dialect u wilt leren . Houd in gedachten dat een man uit Inishmore vrijwel onbegrijpelijk voor een vrouw van Dublin kan zijn . Als je leert het dialect voor een toneelstuk , proberen te bepalen waar je karakter is opgegroeid . Anders , de keuze is open, maar wees specifiek . Kopen van 2
Een opname van een Ierse Engels spreker afkomstig uit de door u gekozen regio . Kijk voor iemand die van eenzelfde leeftijd , geslacht en klasse voor u (of uw personage ) , omdat al deze factoren invloed hebben op de manier waarop een persoon spreekt . Kijk voor opnames online op de Internationale dialecten van het Engels Archief ( IDEA ) of de Speech Accent Archive , zowel universitaire sites.
3
Neem je voorlezen . Kies een tekst die u duurt ongeveer een minuut om te lezen . Vermijd scripts al in dialect geschreven , als ze je remmen van het begrijpen van je eigen spraak patronen - . Een voorwaarde voor het leren van een andere
4
Vergelijk de " lilt " van uw toespraak met uw gekozen opname . " Lilt " verwijst vaak naar de " muzikaliteit " toegeschreven aan Ierse Engels , maar elke dialect van het Engels heeft zijn eigen lilt , of tonale opkomst en ondergang over een zin . Op dit punt, geen aandacht besteden aan de individuele woorden .
5
opnieuw opnemen zelf de tekst te lezen , met de nadruk op het veranderen van alleen de " lilt " van uw toespraak . Een goede " lilt " kan een subtiele indruk van " Irishness " te brengen , zelfs bij het ontbreken van de juiste medeklinker en klinker verschuivingen .
6
Vergelijk het aantal lettergrepen in gewone woorden . Engels dialecten zijn vaak te onderscheiden door de vraag of " leeg " klinkers genaamd " sjwa " worden gedropt ( " weggelaten " ) in bepaalde woorden . Bijvoorbeeld , kan een Ierse spreker " suff'ring " ( twee lettergrepen ) in plaats van " het lijden " ( drie lettergrepen ) zeggen .
7
opnieuw opnemen zelf , met de nadruk op de lengte van elk woord om de stand ritme van de spraak .
8
Vergelijk de " R " . De Ierse "R " is een van de meest duidelijke kenmerken van deze dialect , en het beïnvloedt de klinkers die vóór het komen . De praktijk van de Ierse "R " totdat u het gemakkelijk kan produceren , met veel aandacht voor de afstand van je tong uit je tanden .
9
Neem je het lezen van uw tekst met Ierse " Rs . "
10
Vergelijk klinkers en andere medeklinkers . Houd een lijst van woorden die vreemd klinken , op zoek naar gemeenschappelijke letters of lettercombinaties die afwijken van uw eigen toespraak. Oefen het uitspreken van deze klinkers en medeklinkers in je eigen dialect en dan als de Ierse spreker zegt ze , met veel aandacht voor de positionering van je lippen .
11
Neem je wederom , met inbegrip van alle de medeklinker en klinker verschuift u geïdentificeerd . Dit is de stap waar de regionale verscheidenheid wordt het meest zichtbaar .
12
Practice . Doorgaan opnieuw opnemen , luisteren en aanpassen totdat u tevreden bent dat uw lezing klinkt Ieren zijn . Herhaal deze taak met een aantal meer teksten , totdat u vertrouwd bent en de veranderingen kunnen anticiperen op je zal moeten maken .