Arts >> Kunst en amusement >  >> theater >> werk

Waarom denk je dat Achebe het lied dat ikemefuna zich herinnert terwijl hij rondloopt voordat hij wordt vermoord, niet vertaalt?

Chinua Achebe kiest er in zijn roman Things Fall Apart voor om het lied dat Ikemefuna zich herinnert tijdens een wandeling voor zijn dood om verschillende redenen niet te vertalen. Deze beslissing voegt diepte en complexiteit toe aan het verhaal en dient verschillende literaire en symbolische doeleinden. Hier zijn een paar mogelijke redenen voor de keuze van Achebe:

1. Culturele authenticiteit :Door het lied onvertaald te laten, behoudt Achebe de authenticiteit van Ikemefuna's culturele achtergrond. Het lied wordt gepresenteerd in zijn oorspronkelijke vorm, met behoud van de taalkundige en culturele nuances. Deze keuze vergroot het begrip van de lezer van de Igbo-cultuur en respecteert de integriteit van de personages en hun wereld.

2. Emotionele impact :Het onvertaalde nummer creëert een emotionele impact op de lezers. Het feit dat het lied onvertaalbaar blijft, suggereert het diepe en onuitgesproken verdriet dat Ikemefuna met zich meedraagt. Het wordt een symbool van zijn emotionele diepgang en het gewicht van zijn naderende lot. De lezers moeten nadenken over de verborgen betekenis van het lied, waardoor de emotionele resonantie van het verhaal wordt versterkt.

3. Betrokkenheid bij de tekst aanmoedigen :Achebe's beslissing om het lied niet te vertalen moedigt lezers aan om actiever met de tekst om te gaan. Ze kunnen proberen de betekenis van het lied te interpreteren door gebruik te maken van context, emoties en cultureel begrip. Deze participatieve ervaring daagt de lezers uit om kritisch na te denken en dieper in de personages en hun ervaringen te duiken.

4. De taalbarrière benadrukken :Achebe's keuze benadrukt de taalbarrière die bestaat tussen de koloniserende krachten en de gekoloniseerde volkeren. Het onvertaalde lied vertegenwoordigt de culturele kloof en de uitdagingen van de communicatie tussen verschillende culturen. Dit dient als commentaar op de machtsdynamiek, misverstanden en culturele botsingen tijdens het koloniale tijdperk.

5. Universele emoties oproepen :Door het lied onvertaald te laten, maakt Achebe gebruik van universele menselijke emoties die de taal overstijgen. Het gevoel van verlies, verlangen en de diepte van onuitgesproken emoties worden overgebracht zonder de noodzaak van directe vertaling. Deze aanpak stelt lezers met verschillende achtergronden in staat om op emotioneel niveau verbinding te maken met Ikemefuna's ervaringen, ongeacht culturele of taalkundige verschillen.

Over het geheel genomen voegt Achebe's beslissing om het lied dat Ikemefuna zich herinnert niet te vertalen, lagen van complexiteit, emotionele diepgang en culturele authenticiteit aan het verhaal toe. Het nodigt lezers uit om zich met de tekst bezig te houden, na te denken over de ervaringen van de personages en na te denken over de bredere thema's van cultureel behoud, kolonialisme en de menselijke ervaring.

werk

Verwante categorieën