* "Het is een reëel brandgevaar, nietwaar?" Deze zin wordt gesproken door Peeta en verwijst naar de extravagante versieringen van het Capitool, en speelt in op de dubbele betekenis van 'vuur' als zowel een letterlijk element als een metafoor voor gevaar en opwinding.
* "Wel, hij heeft zijn vuur," zegt Peeta, verwijzend naar Gale's jachtcapaciteiten. Dit is een kleine woordspeling op de titel van het boek, waarbij 'vuur' wordt gebruikt om zowel letterlijk vuur als een meer figuurlijk gevoel van passie en vaardigheid weer te geven.
* "Dat is een goede", zegt Haymitch, nadat Peeta een grap vertelt. Deze zin zou als een woordspeling kunnen worden beschouwd, omdat er wordt ingespeeld op de dubbele betekenis van 'goed', verwijzend naar zowel de grap die grappig is als het feit dat het een goed idee was om hem in de eerste plaats te vertellen.
Hoewel deze voorbeelden misschien niet de meest voor de hand liggende woordspelingen zijn, laten ze wel zien dat het boek niet geheel verstoken is van humor en woordspelingen. Het is belangrijk om te onthouden dat de toon van "Catching Fire" grotendeels dramatisch en spannend is, dus de nadruk ligt meer op plot- en karakterontwikkeling dan op het leveren van komische woordspelingen.