Arts >> Kunst en entertainment >  >> Theater >> Monologen

Wat is Fairwinds in de Cornish-taal?

Er is geen enkel woord in het Cornish dat zich rechtstreeks vertaalt naar ‘mooie wind’. U kunt echter zinnen gebruiken die hetzelfde sentiment overbrengen:

Directe vertalingen van delen:

* Gwythion (wind)

* Gwir (eerlijk, waar)

Zinnen:

* Gwythion gwir (letterlijk "ware winden")

* Gwythion Kynor (letterlijk "winden uit het noorden") - Deze zin roept een gunstige windrichting op om te zeilen.

Meer poëtische opties:

* Keves en da (letterlijk "veel geluk" of "goede reis")

* Tregothow kynor (letterlijk "goed zeilen" of "veilige reizen")

Uiteindelijk hangt de beste manier om ‘fair winds’ in Cornish over te brengen af van de specifieke context en de gewenste toon.

Monologen

Verwante categorieën