> Othello: 'Ze is dood, mijn heer, ze is dood. Ik zou willen dat je wist wat verdriet mijn hart heeft grepen. Ik hield van haar, heren, ze was ** en toen ik haar zag, dacht ik dat ze sliep,
> ** En dan, mijn hart, alsof het bedenkt
> ** Om me te bedriegen, gaf me troost. Ik keek naar haar
> ** En de hemel verdedigt mij! In haar gezicht zag ik
> ** Geen tekens om te laten zien dat ze was vermoord;
> ** Een zachte slaap had haar in beslag genomen. Door mijn troth,
> ** Ik kuste haar en ze zegende me ervoor.
> ** En toen dacht ik haar te doden, haar te wurgen,
> ** Maar toen ik naar haar keek, zag ik haar schoonheid,
> ** en hield van haar, hield van haar, heren en hield van haar zo
> ** Dat ik tot God heb gebeden om haar ziel te redden.
> ** Toen keek ik terug naar haar en vond haar dood,
> ** En dacht dat ik het deed, maar droomde. Ik belde mijn vrouw,
> ** En riep:"Desdemona!" Maar ze antwoordde,
> ** "Mijn heer!" En ik wist ik, had de daad gedaan,
> ** en had haar vermoord:ik bekende toen.
> ** Maar u, heren, bent de rechter:ik vraag het alleen
> ** Dat u mij beoordeelt zoals u zelf zou willen.
> ** Ik zal jullie allemaal oor geven aan mijn verdediging,
> ** en oordeel me zoals u zelf zou willen. "
>
> cassio: "Ze was, mijn heer, een schepsel van grote schoonheid;
> ** Haar kleren verspreid, wijd,
> ** en zeemeermin-achtig terwijl ze haar droegen,
> ** strekte haar uit, en zoals een kussen deed
> Haar boezem niet in het vloeiende getij. "
Dit is wat het citaat betekent:
* "Haar kleren wijd verspreid ..." :Desdemona's kleding wordt beschreven als verspreid en stromend, waarschijnlijk omdat ze in de zee verdronken.
* "... en zeemeerminachtig terwijl ze haar droegen ..." :Het beeld van een zeemeermin wordt opgeroepen, wat suggereert dat het water haar lichaam ondersteunde.
* "... heeft haar uitgerekt en als een kussen heeft haar boezem in het vloeiende getij ontstaan." :Dit toont het water dat als een kussen werkt, Desdemona's borst zachtjes opheft en haar boezem onthult. Het is een poëtisch en tragisch beeld van haar dood.
Het algemene effect van het citaat:
De beschrijving van Cassio is zowel mooi als hartverscheurend. Het benadrukt de tragische aard van de dood van Desdemona terwijl hij levendige beelden en poëtische taal gebruikt om een beeld van haar laatste momenten te schilderen.
Dit citaat is belangrijk omdat het het thema onderstreept van schoonheid en geweld Dat loopt door het stuk. Het benadrukt het contrast tussen Desdemona's inherente genade en de wrede en gewelddadige manier waarop ze werd vermoord.