Culturele verschillen: De Franse muziektradities en -smaken verschilden aanzienlijk van die van Duitsland, waar Wagners muziek veel bijval had gekregen. Het Franse publiek was gewend aan opera's met lichtere melodieën, eenvoudigere harmonische structuren en meer conventionele muzikale vormen. Wagners complexe orkestrale texturen, chromatiek en leidmotieftechniek werden als te radicaal en onmelodisch beschouwd voor de Franse gevoeligheden.
Nationale rivaliteit: De periode die samenviel met de première van "Tannhäuser" werd gekenmerkt door verhoogde spanningen tussen Frankrijk en Duitsland. De twee naties waren onlangs in oorlog geweest en de vijandigheid bleef hangen. Wagners associatie met de Duitse cultuur en zijn reputatie als muzikale vernieuwer geassocieerd met het Duitse nationalisme wekten patriottisch verzet op onder het Franse publiek.
Balletcontroverse: De opname van een balletscène in het tweede bedrijf van "Tannhäuser" leidde tot verontwaardiging. De scène, met schaars geklede dansers en als buitensporig werd ervaren, werd door veel Franse toeschouwers als ongepast en respectloos beschouwd. Tijdens deze sectie braken protesten uit en de situatie werd steeds chaotischer.
Oppositie tegen de theorieën van Wagner: Wagners geschriften en theorieën over muziek, waarin de nadruk werd gelegd op het Gesamtkunstwerk (totale kunstwerken) en de suprematie van muziek boven tekst, waren ook onderwerp van kritiek in Frankrijk. Franse critici en muzikanten verwierpen zijn aanpak en beschouwden het als een inbreuk op traditionele operaconventies.
Rivaliserende muzikale facties: De Parijse muziekscene was verdeeld tussen aanhangers van de traditionele Franse opera en voorstanders van nieuwere trends. Wagners muziek vormde een inbreuk op het gevestigde muzikale landschap, en conservatieve facties binnen de Parijse operawereld zagen hem als een bedreiging. Dit droeg bij aan de vijandigheid jegens "Tannhäuser."
Slechte aanpassing :Het is ook vermeldenswaard dat de Franse bewerking van het libretto niet goed werd ontvangen. De vertaling werd bekritiseerd vanwege de slechte kwaliteit ervan, en sommigen waren van mening dat deze niet de essentie van Wagners originele tekst weergaf.
De combinatie van culturele verschillen, nationale rivaliteit, waargenomen artistieke excessen en verzet tegen Wagners muzikale innovaties leidde tot de tumultueuze ontvangst van "Tannhäuser" in Parijs. Ondanks de negatieve reacties bij de première heeft de opera sindsdien een bredere acceptatie gekregen en wordt ze nu erkend als een van Wagners belangrijke werken.