Het nummer werd gebruikt als thema in een van de filmtrailers *Kimi no Na Wa - Your name.*. Dat gezegd hebbende, past het niet zo goed bij de film, aangezien de film een romantische komedie/drama is.
Aan de andere kant is dit een lied over mensen die een *echte* langeafstandsrelatie hebben, of zelfs gescheiden zijn, zoals in het geval van een langdurige ziekenhuisopname vanwege kanker of een andere ernstige ziekte, of oorlog (zoals in het originele verhaal).
Het nummer is geschreven door Nakajima Miyuki in de context van haar broer die aan longkanker leed en haar om de een of andere reden niet in staat was hem te bezoeken - ze had het erg druk of zelfs in het buitenland. Haar broer viel flauw in hetzelfde jaar dat het nummer werd uitgebracht.
Titel, Subaru (昴) is de Pleiaden-sterrenhoop, die bekend staat als het beroemdste hemellichaam in de Stier, dat zelfs in lichtvervuilde steden nog steeds te zien is. Het verwijst naar het feit dat de mensen nog steeds samen zijn (en het kunnen zien), zelfs als ze heel ver uit elkaar zijn.
Er is geen officiële Engelse tekst voor het nummer, maar de online vertaling van fans is als volgt:
Stralende Subaru
Fonkelt aan de nachtelijke hemel
Ook al sta ik niet aan jouw zijde
Ik denk aan jou
Zodat we kunnen lachen naar dezelfde lucht
Op deze plek waar we nu zijn
Ik wil graag een antwoord vinden
We zijn zo dichtbij, nietwaar?
Ook al kunnen we elkaar niet ontmoeten
Je bent dicht bij mij
We bevinden ons onder dezelfde hemel
Als de tijd komt dat je dat wenst
Dat de Pleiaden nog oogverblindender worden
Ik zal je vertellen dat ik van je hou
Met mijn lied gedragen door de wind
Stralende Subaru
Fonkelt aan de nachtelijke hemel
Ook al sta ik niet aan jouw zijde
Ik denk aan jou
Wij kunnen dus kijken
Even op dezelfde plek
Laten we geloven dat we elkaar nog eens zullen ontmoeten
De Pleiaden schijnen op een heldere nacht
Hoe ver we ook zijn,
We kijken naar dezelfde lucht
Wanneer de dag komt waarop je contact met mij kunt opnemen,
Ik zal je hand stevig vasthouden
Omdat ik van je hou
De sterren in onze ogen
Zijn precies dezelfde sterren
Ze zijn een draad die ons verbindt
Wanneer het licht van de Pleiaden schijnt
Laten we de nacht van verdriet doorkruisen
En elkaar glimlachend weer ontmoeten
Laten we geloven dat we elkaar nog eens zullen ontmoeten
De Pleiaden schijnen op een heldere nacht
Hoe ver we ook zijn,
We kijken naar dezelfde lucht
Wanneer de dag komt waarop je contact met mij kunt opnemen,
Ik zal je hand stevig vasthouden
Omdat ik van je hou
Stralende Subaru
Het fonkelt aan de nachtelijke hemel
Ik vraag me af of je mij kunt horen
Ik geloof nog steeds
Dat we altijd naast elkaar staan
Stralende Pleiaden
Het fonkelt aan de nachtelijke hemel
Als de wind langs mijn wang waait
Ik glimlach en denk na
Als de dag komt
Wanneer we de nacht van verdriet doorkruisen
En elkaar glimlachend weer ontmoeten
Laten we geloven dat we elkaar nog eens zullen ontmoeten
De Pleiaden schijnen op een heldere nacht
Hoe ver we ook zijn,
We kijken naar dezelfde lucht
Wanneer de dag komt waarop je contact met mij kunt opnemen,
Ik zal je hand stevig vasthouden
Omdat ik van je hou
Stralende Subaru
Het fonkelt aan de nachtelijke hemel
Ik vraag me af of je mij kunt horen
Ik geloof nog steeds
Dat we altijd naast elkaar staan